《赠从弟》赏欣注释 译文翻译
《赠从弟》时期:先秦创作者:刘桢全文:亭亭山上松,瑟瑟谷中风。风声一何盛,松枝一何劲。寒霜正惨凄,终岁常端正。岂不罹凝寒,松柏有本性。译文翻译大山上高挺矗立的松树,顶着峡谷间瑟瑟咆哮的疾风。消息是这般的强烈,而松树枝是这般的雄浑! 任它漫天寒霜惨惨戚戚,松树的腰板长年端端正正。难道说是松树沒有遭受庄重的凉意?不,是松柏与生俱来拥有耐低温的本性! 注解①亭亭:耸立的模样。。②瑟瑟:描述冷风的响声。③一何:多么的。④惨凄:凌冽、严苛。⑤罹凝寒:遭到寒冷。 罹,遭到。⑥岂不罹凝寒?松柏有本性”二句是说,难道说松柏沒有遭受寒冷的侵凌吗?这也是它的本性决策的。本文选自《先秦汉魏晋南北朝诗?魏诗》卷三。刘桢,汉朝末诗人,建安七子之一,以五言诗而出名。有《赠从弟》诗三首,都用比兴的修辞方法。这也是第二首。创作者以松柏为喻,赞扬松柏可以坚挺风里而屹立不倒,经寒冷而不凋。鼓励他的表弟坚强不屈守职,不因外力作用挤压而更改本性。从弟:表弟。刘桢的诗雄浑高挺,卓荦不凡。曹植称“其五言诗之善则,妙绝时人”。《赠从弟》共三首,为其代表作品,尤以第二首而出名于世。《赠从弟》好像托物言志,实则咏志,借苍松之雄浑,明理想之坚强不屈。原诗由浅入深,由表及里,喻意宽广,气壮清新脱俗。首先二句,就是以松的高尚之态迷人情丝,风的萧杀之声迫人警惕。用“亭亭”标识松的傲然状态,用“瑟瑟”摹拟凛冽的消息。绘影绘声,简约栩栩如生。又以“谷中”衬托“山里”,更突显了稳居原诗核心的苍松的傲气。首先二句以客观性为主导,三四两句则加强了抒发感情的气氛。并且在好像不相应的松日风中间矛盾顿起,令闻者惊慌,观众颜开。2个“一何”注重诗人体会的明显,一“盛”一“劲”主要表现矛盾的猛烈和诗人的情感趋向。第三句诗顺接第二句,第四句映衬第一句,技巧细密,进行井然有序。五六几句,由风势强烈而发展趋势到极寒的寒霜,由松树枝的雄浑而扩宽为一年四季常摆正,愈发凸显自然环境的严苛和苍松岁寒不凋的特点。诗的诗意分外宽广,情调更看起来悲痛高尚。松树和条件的相比也更明晰,而松树品行的意义也更为惊现出去。最终几句转换文言句式,以强有力的一问一答作结。诗人从外而内,由表面到深层次,把阅读者目光从“亭亭”“摆正”的容貌透视图到松树本质的本性,为此表明松树往往不惧疾风寒冷,是由于有忠贞不屈的高洁傲岸。原诗以松树为核心,写的集中化紧密。不断咏歌,却不平板电脑简单。措辞朴素无华,傲骨雄健,气魄强有力。太重在工笔细描,而以层层深入事情的核心渐长。这 一首诗名叫“赠从弟”,但无一语道及兄弟情义。大家读起来却颇觉情深谊长,并且能同诗人心心相惜。这是由于诗人应用了象征手法,用松树代表自身的兴趣、品性和 期待。当然的东西本来自寻烦恼,和人不相干。但一旦诗人用痴情的眼光引入山水风景花草树木、风雨雷击,与大自然中一些同人们互通的特点一碰撞,便会暴发派出人的火苗。 这类象征手法的应用,刘桢以前有司马迁的桔颂,刘桢以后,则也是司空见惯,且产生我国古典诗歌的传统式特点之一。刘桢假如立即描绘心里感情,很易直露,便借松树的高尚来暗示着情结,为此自励,也进而鼓励从弟。原诗有关兄弟情义虽“不到一字”,但味外之旨却更意味深长品味。 |