说说网

首页 > 说说美文 > 原创美文 >

原创美文

《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光

原创美文2021-06-23180举报/反馈

这是一本风靡世界的青少年读物。2009年出版后,位列《纽约时报》畅销书榜5周之久。2019年,黑人导演Chiwetel Ejiofor将其拍摄成电影,在Netflix首播,并夺得著名的圣丹斯电影节2019 Alfred P. Sloan Prize电影奖(Sundance Film Festival)。《驭风少年》讲述的是,当人们在灾害肆虐,食不果腹、衣不蔽体的生活中挣扎时,有一个男孩仍旧对未来充满热情,对知识有无尽的渴望,并在这热情和渴望的推动下,做出了非凡的壮举。William Kamkwamba是一个生长在马拉维乡村里的小男孩,这是一个贫穷的地方,人们赖以为生的是土地里生长的玉米。他们的主食是玉米,拿去市场交换的也是玉米。每一天,William和父亲、叔叔们都在田野里辛苦地劳作,期待丰收。然而大自然有时并不慷慨,它会送来洪水,洪水之后是干旱,然后还有瘟疫。

《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光

生活的贫苦、艰辛,挡不住求知的热忱。在自然灾害的肆虐下,William虽然不得不因为没钱交学费而辍学,但是他先是偷偷地想尽办法蹭课,被发现后,又幸运地发现了一个小小的图书馆,图书馆里的书都是国外捐赠的、用过的旧教材,手册之类,但对William来说,就是知识的海洋。在这个图书馆里,他发现了一些英文科普读本,于是凭借着一本破旧的字典,他渐渐读懂了这些书,掌握了英文。后来改变命运的那本书出现了!他在书架的最底层发现了一本落满灰尘的教科书,《Using Energy》。(这是由世界教育出版三巨头之一Macmillan McGraw-Hill在1995年出版的美国中学八年级教材,目前在亚马逊的售价是94.31美元,不含邮费。亚马逊网页上的买家书评很有趣:“这就是William用来造风车的那本书!”其他书评网站也是类似评论。)是的,他,一个辍学在家的13岁男孩,凭借着这本8年级的、陈旧的教材,自己造了一辆风车,给家里安上了电灯,用上了电器。

《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光

William发明了一个风车的故事在小村庄里流传开来,上了马拉维的新闻报纸,之后借助网络之便,传遍了世界。William受邀走上了TED演讲台,得到了资助继续学业,然后又被美国Dartmouth学院录取,2019年他从环境研究专业毕业,获得了学士学位。
(m.taikS.com)

《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光

2009年,William同著名记者Bryan Mealer合作,写成自传《驭风少年》,回忆自己生活、长大的村庄,那里的风俗,一只叫Khamba的白底黑斑狗,小伙伴;还有最重要的是,他如何用父亲的旧自行车,加上在垃圾场里捡拾的破烂,拼拼凑凑造出了一部风车!

《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光《驭风少年》,非洲版闻鸡起舞、凿壁偷光

今后我们将会陆续摘译本书中的部分段落,带大家一起走进遥远的非洲大陆上,位于马拉维的一个小小村庄里,一个13岁男孩的生活日常。下文是由桃乐丝摘译的本书片段,描写的是2001年大饥荒蔓延时,William度过的那个圣诞节。欢迎磨书荟和Infinite Mind的小朋友也一起来翻译书中自己感兴趣的某些片段,我们会在本公众号上选录并给予专业点评。“又是圣诞节。往年里,这是我最爱的节日啊。从前日子好过的时候,我们在圣诞夜那天会穿上最好的衣服,去教堂看演出。到了晚上,我就和姐姐们一起捉飞蚁吃,它们随着雨季而来。我们把捉到的飞蚁放在小平底锅上烤熟,撒上点盐,就着玉米糊一起吃。烤熟的蚱蜢吃起来有点坚果味,而飞蚁则像有点嚼劲的干洋葱,但是更香。要是再有豆子和南瓜叶一起下饭,啊,那真是天堂般美好了。我家每年的圣诞早餐都是新鲜烤制的切片面包,抹上厚厚的蓝带牌麦淇淋,再配上一杯热乎乎的Chombe红茶。一块蓝带麦淇琳三明治,用丝滑、甜蜜的热茶送下肚去,真是世上最美味的组合了!大家到了圣诞节都吃肉,马拉维人也不例外。午后,父亲会宰掉家里最肥的那只鸡,然后交给母亲做成菜肴。圣诞节的鸡肉不能用玉米糊来配,而是我之前说的米饭。随便问问任何马拉维人圣诞节晚餐的事儿,他们都会提到米饭。但是2001年的圣诞节,这些好吃的我们一样都没有了。首先,家里的鸡生了病,我们没钱买药,就都死掉了,只剩了一只母鸡孤零零的,它仿佛是个阴郁的存在,象征着我们失去的一切。没人敢动她。因为饥荒,所有的教堂都取消了圣诞夜的庆典。而这一晚,我和姐姐们太虚弱了,根本没力气捉飞蚁。当圣诞节的清晨来临时,也没有切片面包或蓝带了。没有茶。我也知道,不可能有什么鸡肉和米饭。坐在床边,我悲伤得不想动。这时门外传来收音机的声音,电台DJ正在播放“圣诞夜,平安夜”,可这只会让我生气。他们怎敢放这首曲子?我想。我一把抓起锄头,径直走向田间——不管做什么,让我忘记圣诞节就好。到了中午,母亲还是想办法端出来一顿节日午餐,虽然就是最平常的一团玉米糊而已。很可能这是她想尽办法节省下来的一点玉米面,才做出今天这一餐,可我没法开心地享用。”

英文原文:Then Christmas arrived. Normally, it was my favorite holiday.In better times, we put on our nicest clothes on Christmas Eve and watched the Nativity play at church. Later that night, my sisters and I would catch swarms of the flying ants that arrived each rainy season, then roast them in a flat pan with salt and eat them with nsima. Whereas grasshoppers have a kind of nutty flavor, roasted ants taste like chewy dried onions, except more delicious. When eaten along with beans and pumpkin leaves, they are truly heavenly.Christmas morning breakfast was typically fresh sliced bread slathered with Blue Band margarine and a mug of steaming Chombe tea. A Blue Band sandwich, washed down with milky, sugary tea, is the greatest combination you can put inside your mouth!Like anyone, Malawians love meat on Christmas. Early in the afternoon, my father usually kills one of our biggest chickens and gives it to my mother to cook. But Christmas chicken is not served with nsima. As I mentioned before it comes with rice. Ask any Malavian about Christmas dinner and they’ll always mention rice.But on Christmas 2001, we had none of this stuff. First of all, our chickens had died from disease a few weeks earlier because we couldn’t afford the medicine. All that remained was one lonely hen, who became a kind of morose symbol of everything we’d lost. No one dared touch her.All the churches canceled their Christmas Eve Nativity ceremonies because of the hunger, and that night, m sisters and I felt so week anyway that we didn’t bother catching ants.When Christmas morning rolled around, there was no sliced bread or Blue Band. No tea. And I knew there wouldn’t be any chicken and rice, either. I felt so sad that I sat on the edge of my bed and didn’t move. I heard the sounds of the radio coming through my door. The DJ was playing “Silent Night” and it only made me angry. How dare they play that song? I thought. I grabbed my hoe and headed straight for the fields – anything to keep my mind of Christmas.Around noon, my mother did manage to serve us a holiday lunch, but it was just the usual blob of nsima. She’d probably worked very hard to save enough flour for that extra meal, but it was impossible to eat with a happy heart.

踩一下  ()  顶一下