你在哪儿,在哪儿,我的家园
你在哪儿,在哪儿,我的家园 选自《勃洛克叶赛宁诗选》(人民文学出版社1998年版),郑铮译。 叶赛宁你在哪儿,在哪儿,我的家园? 你紧傍着山脚,给我温暖。 我那些花朵莹莹的碧蓝, 还有那无人行走的沙滩。 你在哪儿,在哪儿,我的家园? 河对岸有雄鸡在引颈高歌, 牧童在那里牧放着羊群, 天边有三颗晶亮的星星, 在水里闪着明净的倒影。 河对岸有雄鸡在引颈高歌。 时间是一架带翅膀的风车, 把一轮明月像钟摆似的 垂在村后那片裸麦地里, 让光阴流逝,像无形的雨。 时间是一架带翅膀的风车。 雨点倾泻,像一阵阵的乱箭, 我的家园在乌云里旋转, 雨将蓝莹莹的花朵摧残, 揉皱了那片金色的沙滩。 雨点倾泻,像一阵阵的乱箭。 (责任编辑:副主编) |