唐诗宋词《金缕衣》赏欣
全文 版本号一 劝君莫惜金缕衣, 劝君须惜少年时。 有草堪折直须折, 莫待妙僧空折枝。 版本号二 劝君莫惜金缕衣, 劝君惜取少年时。 花开堪折直须折, 莫待妙僧空折枝。 注解译文翻译 句子注解 ⑴金缕衣:缀有线纹的衣服裤子,形容富贵荣华。 ⑵堪:可以,可以。 ⑶直须:无须迟疑。直:立即,痛快。 ⑷莫待:不必直到。 白话文译文翻译 韵译 我劝你不要顾惜华丽的金缕衣, 我劝你一定要珍惜青春少年时。 花盛开宜折的情况下就需要赶紧去折, 不必直到花败时只折了个空枝。 直接翻译 不必爱护富贵荣华,一定要爱护青少年岁月。如同那绽放树梢的花束,要立即采收。假如采收不立即,直到春落花落之际,就只有折取枝叶了。 著作 文学类赏欣 此诗寓意很单纯性,可以用“莫负美好时光”一言以蔽之。这本是一种人所一共有的情感。但是,它促使阅读者觉得其感情虽单纯性却明显,能长期在人心里萦绕,有一种难以置信的风采。它每一个诗词好像都是在反复那单一的含意“莫负美好时光!”而每句话又都寓有细微转变,反复而不简单,回环而有轻重缓急,产生优美的旋律,反复咏叹注重爱护岁月,莫要错过了美好年华。从字面上看,是对年轻和感情的胆大演唱,是活力四射的以诚相待表露。殊不知字面上身后,依然是“爱护岁月”的中心思想。因而,若作“行乐立即”的服务宗旨看好像低了,作“珍惜时光”看,便摇曳多姿,意味深长。 二文言句式同样,都以“劝君”逐渐,“惜”字也2次发生,这也是二句反复的要素。但第一句说的是“劝君莫惜”,二句说的是“劝君须惜”,“莫”与“须”意正相反,又产生反复中的转变。这几句诗情画意也是全线贯通的。“金缕衣”是绮丽珍贵的东西,却“劝君莫惜”,由此可见也有远比它更加宝贵的物品,这就是“劝君须惜”的“少年时”了。对于其缘故,诗词未就说,那原是显而易见的:“一寸光阴一寸金,寸金难买寸时光”,贵如关键也是有再得的情况下,“千金散尽还复来”;殊不知青春年少对所有人也仅有一次,它一旦远去是绝不一去不返的。但是,众人多惑在此,爱金如宝、虚掷光阴的真多呢。一再“劝君”,用经典对白语调,问候殷情,有浓厚的歌味,和娓娓而谈迷人的韵味。几句一否认,一毫无疑问,否认前面一种原是为毫无疑问后面一种,似分实合,组成诗里第一次反复和咏叹,其节奏节奏感是纡回徐缓的。 四句则组成第二次反复和咏叹,单就诗情画意看,与二句类似,或是“莫负美好时光”那一个含意。那样,除开句与句中间的反复,又有上联与下联之间的比较大的回转反复。但二联艺术手法就不一样,上联直抒胸臆,是赋法;下联却用了譬喻方法,是比义。因此反复中仍有转变。四沒有二那般整顿的文言句式,但实际意义上彼此之间是对称性得铢两悉称的。上句说“有草”应如何,下句说“妙僧”会如何;上句说“须”怎样,下句说“莫”如何,也是有毫无疑问否认的对立面。二句实际意义又牢牢地关系:“有草堪折直须折”是以正脸说“行乐须及春”意,“莫待妙僧空折枝”是以背面说“行乐须及春”意,似分实合,反复倾吐同一情意,是“劝君”的再次,但语气节奏感由徐缓越来越峻急、热情。“堪折——直须折”这一句中节奏感短暂,幅度极强,“直须”比前边的“须”更为注重。这也是对青春年少与**的放胆演唱。这儿的活力四射,不仅真率、胆大,并且品牌形象、幽美。“花”字两见,“折”字竟三见;“须——莫”等等与上联“莫——须”云云,又当然组成回文式的复叠美。这一系列纯天然工妙的字与字的反复、句与句的反复、联与联的反复,使诗词朗朗上口,语语可歌。除开艺术美,其心态由徐缓的回环到热情的动荡不安,又组成此诗本质的韵律,朗读起來就更让人觉得回肠荡气了。 有一种歌曲歌词,简易到一句两话,经高超音乐家加上优美的旋律,反复重唱,还行得到迷人的韵味;而《金缕衣》,起诗情画意单纯性而不简单,有往复式,有转变,一中有多,多中有一,做为单独的篇章一摇曳多姿,何况它在唐朝是背景音乐歌唱,因而而被普遍流唱了。 此诗另一明显特点取决于修辞方法上的独特新奇。一般情形下 ,旧诗中比兴手法通常合一,用在诗的始于; 而古诗绝句通常先景语后情语。此诗一反国际惯例,它赋中有兴,先赋后比 ,先情语后景语,殊属别具一格。“劝君莫惜金缕衣”一句是赋 ,而物起情,又有兴的功效。 诗的下联是形容,也是对上句“须惜少年时”诗情画意的再次止脱生发 。无需“人生几何 ”式直截的感叹,用花来比青少年美好时光,用折花来比莫负很好青春年少,既品牌形象又幽美,造就出一个意境全球。 这就是造型艺术的主要表现,抽象思维。错过了青春年少便会造成无限懊悔,这类含意,此诗原本可以用但却没有用“老大徒伤悲”一类成语来表述,而牢牢地向着折花的形容往前走,进而造出“妙僧空折枝”那样匪夷所思的奇语。沒有沾一个悔字恨字,而“空折枝”三字却意味深长,颇具造型艺术感召力。 |