《岁暮归南山》注释 赏欣 译文翻译
北阙休奏疏,南山归敝庐。 不才明主弃,多病故人疏。 白发催年老,青阳逼岁除。 永怀愁不寐,松月夜窗虚。 注释 北阙:《汉书?高帝纪》注:“宰相奏事,渴见之辈,皆诣北阙。” 青阳句:意谓新年将到,逼得旧年去除,青阳:指春季。 虚:深幽。 译文翻译 我已终止在皇宫南门要求谒见, 归隐到南山中我那陈旧的草庐。 由于我缺乏才能方被名主丢弃, 因为我穷途多病旧识来往渐疏。 岁月流逝头顶的白头发激人变老, 岁月绝情新年迫使着旧岁清除。 心中常萦怀忧愁整夜不可以入寐, 窗边康佳一片月光提升了苦闷。 赏欣 玄宗开元十六年作家到北京长安应考落第,情绪很烦闷。他自视文章内容好,又获得王维、张九龄的延誉,颇有名声,认为可以仁途途顺。没想到落第,使他大幅烦恼,只能归隐。《书?孟浩然传》记述:王维曾邀孟浩然入内署,俄而玄宗至,皓然匿床底,维以实对。帝命其出,并问其诗,皓然乃自诵所作,至“不才明主弃”句,玄宗日:卿不求仕而朕何尝弃卿,怎奈诬我。因放还。 此诗系作家归隐之作,诗里宣泄了一种怨悱之情。首先二句懂事,描述终止追求完美仕进,归隐南山;四句讲理,表达郁郁不得志的感叹;六句景物描写,自思虚度光阴,壮志难酬;最终几句阐释愁寂苦闷之情。 原诗语言表达丰富多彩,逐层奔走不断,设计风格悠长浓厚,读来风韵无限。 |