常用英语俚语大全(带翻译)
1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good. “kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。”kick ass” 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:”Hahaha…I kicked your ass.”。觉得 “ass” 太难听的人, 就用 “butt” 吧! 【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!】 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? “cheat” 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. “XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰! 4. Hit the road. 上路了 A: Do you want to come in for some tea? “running late” 是快迟到了的意思。 “Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 “He hits the gym three times a week.”。 “I really need to hit the road.” 还可以用说成”I really need to get going.”。 5. hang out 和朋友在一起 A: I don’t know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. “hang out” 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。 6. click (两人)合得来 I really like talking to her. I think we two really click. 好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。 【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】 7. suck 差劲 ; 糟透了 A: Guess what? We’ve just now missed the bus, and the next one won’t come for another 45 minutes. “suck” 是「差劲」的意思。 “That movie sucks.” 是「那部电影真是糟透了」的意思。 8. catch some Zs 小睡一下 A: Excuse me. I have to catch some Zs. 漫画里的人睡觉, 不是都画”Z,Z,Z…”来表示吗? 这里的 “catch some Zs” 就是这样来的。”I have to catch some Zs.” 也可以说”I have to take a nap.” 或 “I need to snooze.”。 9. take a dump 上大号 A: Would you mind closing the door? I’m trying to take a dump here. “dump” 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧? 「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 “I need to use the restroom.” 或简单地说 “I need to go.”。 10. crank up 把声量调大 A: Hey! The volume is too low. Why don’t you crank it up some? 这里的「声量调大」也可以说 “turn it up”。意思是一样的。 cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: “Why are you so cranky today? Something happened?” 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗? 11. Shoot! 说吧!; 有屁快放! A: I’ve got a question for you. “Shoot!” 除了当「说吧!」外, 很多女孩子也用它来代替 “Shit!”, 因为觉得后者听起来不雅。 【啊!女孩子也说,嘻嘻.cty2k】 12. Give it a shot! 试试看! A: It would be so cool if I can win this contest. I don’t think I’m good enough, though. “cool” 是「很棒」的意思。 “You’ll never know.” 是「你不知道(会怎么样」的意思。 13. Got you! (骗、吓…)到你了吧! A: My sister just now called and said she’s moving in with us. “Get you” 是 「(骗、吓、捉弄…)到你了吧!」的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我。趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来, 想趁机把我的手夹住。 结果我闪得快, 使他的恶计失败。我便哈哈的对他说:”Haha.. You didn’t get me.”。 14. no-brainer 不必花脑筋的事物 A: How do you use this program? It looks quite complicated. “Looks can be deceiving.” 是「外表有时是会骗人的」的意思。也许你的竞争对方把自己抬高, 表现出很厉害的样子, 你的朋友就可以说”Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger.”来安慰你。 【哈哈!paper tiger可是我们伟大领袖毛主席的专利啊!cty2k】 15. work one’s butt off 很努力地(做一件事) A: I can’t believe all my work is gone just like this. I’ve worked my butt off on this all day. 发现美语里不少口语都跟”butt”(屁屁)有关, 像 “kick ass”、”kiss ass”(见本单元第一页)。 这里的”work one’s butt off” 也是。还有一个”freeze one’s butt off”(冷得把屁屁冻僵)也是喔! 16. push around 驱使(某人) A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic. 「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧! 17. brush off 不理; 默视 A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian’s obscene speech towards you? “brush away(aside)” 也是「不理」的意思。如”He brushed aside our objection.”(他无视我们的反对)。 18. boss around 颐指气使 A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Marvin for our group project. “boss around” 和 “push around” 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说”He is very bossy.”。 19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是! A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. “flat tire” 是「爆胎」的意思」。 “Oh, boy!”是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 “Oh, girl” 还是别的, 因为他们也不知道。 【可是我们有些英语学习者还就偏偏爱去钻一些连美国人自己也说不清的用法,是不是有些聪明过头了呢? 】 20. bound to 必定 A: Dan forgot his map? “bound to” 是必定的意思。 「你死定了!」就可以说 “You’re bound to die.”。 21. all set 都准备妥当 A. Is my car ready yet? 第一次听到老美这样对我说时, 我才刚来美国一个月。我到修车厂提领我的车的时候, 付完修车费后, 老板对我说”O.K. You’re all set.”。结果一脸狐疑地看着他说”Pardon?”。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了, 我已经一切都完成了。有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说”Are you all set?”。意思是问你是否想买的东西都找到了。 “paper work” 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。 22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作 A: All right. You go ahead and sign this paper and I’ll do the dirty work. “go ahead” 在美语中很常用, 除了「进行去做」的意思, 还有其它的用法, 以后再看。 “dirty work” 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉), 却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了, 就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸, 然后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的 “dirty work” 了。 23. cop 警察 A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? 美国人在口语里很少用 “policeman” 来表示「警察」。这里报警的电话号码是 “911″ 。有时候, 美国人也用 “911″ 来表示「紧急的事」。 24. spooky 玄; 可怕的 A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream! “spooky” 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。 25. Say cheese. (照相时)笑一个 美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是「抿嘴」笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试着讲 “cheese” 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢? 【哈哈!我们中国人在照相时说“茄子”大概就是源出于此吧。叫我想起了葛优。cty2k】 26. eat 使困扰; 使不开心 A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning. “What’s eating you?”是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。 “bomb” 是个很有意思的字, 因为可以表示「完全的失败」, 也可以表示「作得很好」。要看当时的情形来决定。 27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些 A: What do you think of this? “jazz (something) up” 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说”He tried to jazz the meeting up.” 28. My hands are tied 我无能为力 A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home. “My hands are tied.” 在这里并不是真正「手被绑起来」的意思, 而是指「没办法」的意思。好比电话响了, 你很忙不能接, 也可以说:”Can you get it? My hand are tied.” (我很忙, 你能接一下吗?” 。 29. love handles 游泳圈、中广、胖的腰围 A: You’d better lose those love handles fast. I’m tired of having so much to hold on to. 上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧? 30. maxed out 累惨了 A: I’m working 70 hours this week. I’m totally maxed out. “max” 是「极限」的意思。用”maxed out” 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦! 31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意, 就错过良机了。 A: Hey! Where did all the cake go? I haven’t got any of it. 有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫”snooze”。所以”If you snooze, you lose.” 就变成 「如果你贪睡(不注意)的话, 你就不会赢了。」的意思。念念看, 是不是押韵呢? 32. jerk one’s chain 烦(某)人 A: Hey! Can I ask you another question? “jerk one’s chain” 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子, 有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下, 你是不是觉得很烦呢? “Stop jerking my chain.” 就是”Leave me alone.” 不要吵我的意思。 33. have a cow (俚语)非常生气 A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow! 不知道为什么会用”have a cow” 来表示「很生气」。实际上, “have kittens” 也是同样的意思喔! “Duh!” 是美国人用来表示「这不是废话吗?」、「这还用说吗?」等所发出来的一种语音。说的时候要有一种attitude, 有点像说中文的「废话!」那样的语气。 34. knock it off! 住手!(不要再做某事) “Knock it off!” 是叫(某人)停止做某事的意思, 与 “Cut it out!” 和 “Stop it!” 都是同样的意思。 35. my ass 才怪!(表示强烈的质疑) A: Honey, this is going to be my last cigarette. I’m not gonna smoke again, I promise. “my ass” (原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像中文里的「才怪!」「头啦!」之类的话。也有女生会在”ass”前加个”little”, 而成”my little ass”(我的小屁屁), 也蛮可爱的。 也许,在你的生命里,我只是个意外,而在我这里,你是最大的奇迹 ….. 36. big time 非常; 很; 大大地 A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o’clock. “big time” 也是蛮常听到的一个口语。它的意思就相当于 “very much” ; “extremely”。 「流行酷语」第三页里有”Got You!”(骗到你了吧!)一词。如果你跟你的朋友开了一个很大的玩笑, 结果他真的被你唬得一楞一楞的, 你就可以很得意地对他说: “I got you big time.” (我把你骗得乱七八糟的吧!)。 37. the man (the Man) 大哥; 厉害的人 A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now. “You’re the man!” 这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生, 只要是有人作了一件很厉害的事, 你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:”You’re the man.”(美国人说这句话说, 常常会把”man”这个字的尾音拉的长长的, 听起来很可爱!)。 电影捍卫战警(Speed)第一集里就有一段是饰演女主角 Annie 的 Sandra Bullock, 凭着她的勇气与机智, 救了整部公车里的人。那时车上的一个乘客就很感激地向这位女英雄夸道:”You’re the Man!”。 【我在想要是对一个懂英语的女生说这句话,肯定搞得她一愣一愣的。cty2k】 38. on the nose (时间的)整点; 完全 A: What time is it, honey? “on the nose” 除了当时间整点外, 还有「完全」(= exactly) 的意思。好比你的心事被一个朋友看透了。你就可以对他说:”Your guess was right on the nose.” (你的猜测完全正确。) 39. on the spot 让(某人)在压力下作决定; 当场 A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave? 想象这样的情形: 一群人在等迟迟还不出现的李四, 正当大家正在烦恼到底要不要再等下去时, 忽然有一个人问你「我们该继续等还是走了呢?」。 这时众人的眼光聚集在你的身上, 一定让你让你觉得压力很大。这种类似被揪出来成为焦点的感觉, 就是这里的”be put on the spot”。 “on the spot” 的另一个用法是「当场」的意思。好比你送车进厂检修, 修车厂的人找到问题后, 马上当场帮你把车修好, 就算”They fixed your car on the spot.” 40. Way to go! 作得好!; 加油! Daisy, keep your hands up… Way to go. Very good. 小时候学琴的时候, 老师常常要提醒我要把双手抬高(使手与琴键平行)。当然她当时不是跟我说 “Way to go.” 啦! (我哪会知道她在说什么东西哩?) 不过当小朋友在学一件新的东西时, 常常鼓励他们是很好的事! “Way to go.” 是”That’s the way to go.” 的缩写, 是用来告诉一个人他作得很好, 请继续保持。有一点像中文里的「加油!」的意味。是一个常常在一些竞赛活动(球赛、赛车等)中都可以听到的俚语哦! 41. armpit 脏而令人不舒服的地方 A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When’s the last time you cleaned this place? “armpit” 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说, 这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方, 所以在俚语里, “armpit” 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧。听说欧洲的女孩子是不刮腋毛的, 不过在美国, 女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。 42. buns 屁屁 A: Hey! What are you doing staring at that girl’s buns? “bun” 本来是「圆形面包」的意思, 不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢? (嘿嘿嘿….不要理我的三八!)。 还有一个很有意思, 也是由”bun”的形状衍生而来的俚语是”have a bun in the oven”。这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」, 不过它真正的意思是指「怀孕」。所以当要表示「Sally 正在怀孕中」, 我们就可以说”Sally is having a bun in the oven.”。这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔! 43. pissed (off) 非常生气 A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long? “pissed off” 是「很生气」的意思, 在程度上要比 “angry” 强烈。”I’m so pissed off at you.”, 就是「我对你很生气」的意思。 “piss” 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语, 即使很多人都用, 而且包括女生。但严格地说, 如果是在需要 “watch your language”(小心你说的话)的地方, 你还是不要用的好。 44. kick back 轻松休息 A: I’m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now. 忙了一个礼拜, 周末到了, 终于可以暂时什么都不想, 躺在沙发上, 喝杯咖啡、看看自己喜欢的书, 或是听听音乐、看看电视等, 像这样「放轻松」就是这里说的”kick back and relax”。还有一个词组叫 “lay back”, 它的意思也是「放轻松」的意思。 45. okay 不错的 A: How do you like your new roommate? “okay”、”all-right” 和 “decent” 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时候, 有暗指和对方并不算熟识, 但大致上说来, 对方还算是个蛮不错的人。 “okay” 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内), 但不算非常非常好(excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系, 买了一个也许不是我们最想要的物品, 但总算是自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」(比方), 我们就可以在回答他们品牌后, 再补一句:”Well, it’s not exactly my dream TV., but it’s a decent one.” (嗯, 虽然不算是我梦想中的电视, 不过也不错啦!)。要注意的是, 上面这个用法是用在形容「事物」的时候, 用”decent”来形容「人」时, 并没有暗示对方不是最好的意思喔! 46. shake a leg 赶快 A: All the furniture in the store is on sale today? “shake a leg” 并不是「抖腿」的意思, 虽然大部份因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是只抖一只腿。 用”shake(shaking) one’s legs” 来表示抖腿倒是可以的。 总之, “shake a leg” 是「赶快」(hurry)的意思。 不只是「人」的满可以用”packed”来形容, 停车场里满满是车也可以用。 好象你开进停车场里, 发现放眼望去一个停车位都没有, 你就可以说”Oh, man. The whole parking lot is packed.”。 47. pull one’s leg 开玩笑 A: Did Richard really go to Italy this summer? 这也是一个跟「腿」有关的词语。也许”pulling one’s leg” 看起来很容易令人联想到中文里的「扯后腿」, 不过它却是「开玩笑」的意思。 不知道为什么, “pulling one’s leg” 和「扯后腿」的意思对美国人是完全无法联想在一起的。 他们倒是会用”trip one up”(把某人绊倒的意思)来形容像「扯后腿」这样的作法。 48. booboo 错误 A: How did you do on the exam? 我们常常不都这样吗? 再钟响前决定改一下答案, 结果反而错了。于是就很气自己, 想踢自己的屁屁吗? “booboo” 是「错误」的意思。 49. dynamite 极佳的; 危险的 A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave. “dynamite” 本来是「**」的意思, 不过口语里面有把它当作形容词「很好」的意思, 就像上面的例句一样。例句里的”some”在口语里有「相当地」的意思。 当然, “dynamite”还有跟「**」有关的意思, 也就是「危险的」的意思。好比有一件事是你绝对不应该提起的, 否则可能有什么不堪的后果, 旁人可能会提醒你:”Don’t talk about it. It;s dynamite.”。 50. lame 差劲的 A: How did you like that movie? “lame” 原本有「跛脚的」、「不高明的」的意思。不过口语里常把它拿来形容「很差劲」的意思。跟”suck”的意思很像。要注意是, “lame” 是「形容词」, “suck” 是「动词」。如果要把例句中的”That movie was so lame.” 换成用动词 “suck” 的话, 可以说成”That movie really sucked.”。 51. flashback 忽然间勾起的回忆 A: What is it? Why are you so quiet all of a sudden? 原来我在想”flashback”是不是该翻作「触景生情」, 不过我想它们还是不一样的。有时候一些过去的记忆就是会像闪光灯那样「啪!」, 一幕幕的忽然就浮现在我们的眼前, 倒并不一定是因为我们当时看到了什么。这里的”flashback”就是指这样的情形。我还蛮喜欢英文的这个用法, 觉得它的形容方式很贴切。 52. blow one away 棒得令人折服 A: Wow! That’s a really amazing piece of art you’re creating. 其实我把”blow one away”翻作「棒得令人折服」可能不够贴切。它的意思是, 形容一个东西「棒得好象会把你炸到远方去」的意思, 虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的, 不过还算蛮常用的喔! 53. fill in 替补 A: Justin just now called and said that he can’t come in this afternoon. “fill in” 的”fill”有「填充」的意思。”fill in”(填进去)就变成了「替补」, 也就和”substitute”一字的意思很像。 另外有一个字”replace”, 虽然字意好象也有「替代」的意思, 但用法却和”fill in”不太一样。”replace”常用来指「长期的取代」。 好比某个主管因为在工作方面表现不尽理想, 公司方面可就会一番考量后找来另外的人来取代他的职位。这时用的词就会是”replace”, 而不是”fill in”了。 54. fill someone in 告诉某人, 让他了解一些状况 A: Really? You and Scott got married? Fill me in. It’s been five years. I thought you used to think he was the biggest geek in the world. “fill someone in” 虽然看起来跟之前的”fill in”看来有点像, 意思倒是完全不一样。”fill someone in” 是告诉某个人一些 事情(内幕、消息等), 让对方可以对一些事情的情况有所了解。 55. Get with it! 跟上(时势、潮流、事情的发现状况等)吧! A: You know. I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone. 例子里的说法可能夸张了些, 不过年轻人当中可能就有不少会觉得没有手机是蛮落伍的事吧! 英文里的”with”有「一起」的意思。”get with it” 就就可以用来表示「跟上」(这里的 it 代表所指的事情)啰! “cell phone” 是”cellular telephone” 的简称。 56. the bottom line 最主要的 A: I guess my boyfriend and I are finally calling it quits. We live 3000 miles apart from each other. Long-distance relationships are just impossible. 写了一堆, 好象只是为了最后要冒出”the bottom line” 这个词来而已。不过, 很多时候别人也是叽哩瓜啦说了一堆话后, 才冒出一个真正重要的关键话来, 这也就是所谓的”the bottom line”了。 57. go the extra mile 多付出代价; 多努力一点 A: Nobody will ever believe anything I say again. “go the extra mile” 的原意是「多走一哩路」。口语里面把它用来指「多付出一分代价」也是很有意思的喔! 58. in the driver’s seat 掌有控制权 A: I should’ve hired somebody else to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients. “in the driver’s seat” 是一个蛮好玩的词语。当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时, 是不是要把车开向左或向右都随他呢? 所以用”in the driver’s seat ” 来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰当不过了, 不是吗? 59. 24-7 一天到晚; 全天候 A: Are you and Christina still together? “24-7″ 指的是”24 hours a day, 7 days a week” 的意思。就变成「整天、随时」的意思了。念的时后就念 “twenty-four seven” 就好了。 我好象不会一天到晚都要和人家在一起ㄝ, 不管是再好的朋友。人和人之间还是应该彼此保留一点个人空间比较好吧? 60. missing the boat 错过(好机会、好东西等) A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead. “missing the boat” 的原意是「错过要搭的船」的意思。在口语里常被用来指「错失」的意思。好比有的人可能觉得白米比糙米看起来漂亮, 就不喜欢吃糙米。但实际上糙米的营养价值是比白米高的, 选择吃白米可能也可以看成是一种”missing the boat”啰! 61. screw around 胡闹; 不作正经事 A: Quit screwing around and work on your paper, Max! 你有没有发现, 当碰到一件很不想处理的事, 自己往往会用做其它的事来回避它? 好象你明明该坐下来用功读书, 但你却发现自己在网络上逛来逛去。这种该作正经事的时候, 却晃来晃去做别的事就是这里的 “screw around” 的意思。 “screw around” 还有一个意思是指一个人在感情上的不专情, 同时和很多人来往。例如: “After he met Susanne, he stopped screwing around.” 就是「自从碰到 Susanne 后他就不再到处鬼混了。」 62. screw around with someone 招惹某人; 对某人态度随便 A: A piece of advice. Don’t screw around with her. She’s got a terrible temper. “screw around with someone” 这个词组基本上是从上面的 “screw around” 延伸出来的用法。 像是对某人的态度轻慢、乱开玩笑就是这里的”screw around with someone” 的意思。 另外有一个跟 “screw around” 也有关系的词组是 “screw around with something”。它的意思是「胡搞某个东西」的意思。好比有人拿着你的遥控器乱玩一番, 你就可以请他 “Stop screwing around with the remote control.”。 63. tell it like it is 实话实说 A: I shouldn’t have called you for advice. You’re cruel, rude and ….. Aarrgh! 嘿嘿嘿…这个人真是太狠了。其实说话真是一门很大的学问。如何勇敢地说出自己内心的真正想法, 又不伤害到别人的自尊心并不是一件很容易的事。 64. go places (在社会上等)成功; 有成就 A: This kid is definitely going places someday. I could see a little YoYo Ma in him. 感觉上, 中国父母比较容易会从小帮小孩子计画他们的未来, 替他们安排各种课程, 为的是将来他们长大后能在社会上有成就。美国的父母通常比较不会这样作。也许他们也会让孩子去上一些课, 但一般都是主张让孩子自己来决定自己将来想作什么。 和”go places” 相反的词语是 “go nowhere”, 哪里都去不了, 没有前途的意思。有些人**家以后不会有前途时, 就会说:”You’re going nowhere.” 65. beat around the bush 避重就轻; 回避某些话题 A: Anna, please quit beating around the bush. There’s somebody else, isn’t there? 66. clock in 打卡 Don’t forget to clock in,otherwise you won’t get paid. 67. come on to 对…轻薄;吃豆腐 Tanya slapped Bill after he came on to her. 68. come easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 69. don’t have a cow 别大惊小怪 Don’t have a cow! I’ll pay for the damages. 70. push around 欺骗 Don’t try to push me around! 71. keep one’s shirt on 保持冷静 Keep your shirt on. He didn’t mean to offend you. That’s just the way he talks. 72. cool it 冷静一点 Cool it. You are making me mad. 73. joy ride 兜风 Let’s go for a joy ride. 74. rap 说唱乐 Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 75. red-letter day 大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 76. go up in smoke 成为泡影 Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 77. hit the road 上路 We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 78. shape up 表现良好,乖 You’d better shape up if you want to stay on. 79. scare the shit out of someone 吓死某人了 Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 80. pull strings 运用关系 (源于“拉木偶的线”) He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 81. come again 再说一遍 Come again? I didn’t quite understand what you said. 82. come clean 全盘托出,招供 The criminal decided to come clean. 83. spring for 请客 Let me spring for dinner. 84. spill the beans 泄漏秘密 Don’t spill the beans. It’s supposed to be a secret. 85. stick in the mud 保守的人 Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. 86. john厕所 I have to go to the john. Wait for me in the car. 87. keep in line 管束 He needs to be kept in line. He’s too wild. 88. jump the gun草率行事 Don’t jump the gun. We have to be patient for a while. 89. jump to conclusion 妄下结论 Don’t jump to conclusion. We have to figure it out first. 90. lemon 次 This car is a real lemon. It has broken down four times. 91. fishy 可疑的 His story sounds fishy. We should see if it’s really true. 92. flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 93. fix someone up 撮合某人 I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let’s fix themup. (Haha,just kidding:) 94. take a shine to 有好感 He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 95. third wheel 累赘,电灯泡 You two go on ahead. I don’t want to be a third wheel. 96. ripoff 骗人的东西 What a ripoff! The new car I bought doesn’t work! 97. rock the boat 找麻烦 Don’t rock the boat! Things are fine just the way they are. 98. blow it 搞砸了,弄坏了 I blew it on that last exam. 99. in hot water 有麻烦 He is in hot water with his girlfriend recently. 100. hit it off 投缘,一见如故 They hit it off instantly and have been good friends ever since. |