奥巴马经典英语句子
1、最好的,尚未到来。 The best is yet to come. 2、人生因为承担责任而充实。 Life is full of responsibility. 3、我们有信心再次领导世界。 We have the confidence to lead the world again. 4、我们就是我们正在寻找的变化! We are the changes we are looking for! 5、背不起十字架,就戴不起皇冠。 You can't afford a cross on the back, you can't wear it. 6、柏林墙的倒塌是对**的谴责。 The collapse of the Berlin wall was a rebuke to the tyranny. 7、世界已经变了,我们必须同时改变。 The world has changed, and we must change at the same time. 8、我们仍然是这个地球上最繁荣、最强大的国家。 We remain the most prosperous, powerful nation on earth. 9、人生说到底是自己的选择,自己的路在自己的脚下。 Life in the final analysis is their own choice, their own way in their own feet. 10、我们吸收了各种文化的精髓,从世界的每个角落学习。 We have absorbed the essence of all cultures, learning from every corner of the world. 11、从今天开始,让我们团结一致,振作精神,开始重塑美国。 From today on, let us unite and cheer up, and begin to reshape America. 12、如果你走的道路正确,也愿意坚持走下去,最终你会成功! If you're on the right path and you're willing to keep walking, eventually you'll succeed! 13、如果你走在正确的道路上,而且你愿意继续走下去,你终会进步。 If you are on the right path, and you are willing to go on, you will be improved. 14、我们的国家也许从来就不完美,但一代又一代人已经证明我们的国家可以不断被改善。 Our country may never be perfect, but generation after generation has proved that our country can be improved. 15、只有我们内心坚定希望,才是我们保持不断努力,不断争斗,不断勇往直前的力量来源。 Only when we have a strong hope in our hearts, is our constant struggle, constant struggle, and a source of strength to keep going. 16、当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:是的,我们能做到。 When some people say we can't do it, we will respond to them with this timeless creed: Yes, we can. 17、伟大不是凭空而来的,而是赢得的。在我们的历程中,从来没有走捷径或是退而求其次。 Greatness is not come out of nothing, it is earned. In the course of our history, there has never been a short cut or a retreat. 18、我今天站在这里,因面前的任务感到谦卑,因你们的信任而感激,同时缅怀我们的前人所做出的牺牲。 I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have made, and the sacrifices made by our predecessors. 19、随着世界越来越紧密地联系在一起,我们共同的人性将显露出来,美国必须承担引领新时代和平的重任。 As the world becomes more and more closely linked, our common humanity will be revealed, and the United States must undertake the task of leading a new era of peace. 20、对于那些崇尚**、滥杀无辜的人,我们的精神是强大而不可战胜的。你拖不垮我们,我们将会打败你。 For those who advocate terror, killing innocent people, our spirit is stronger and cannot be broken. You can't bring us down, we will defeat you. 21、六十年前,一位父亲走入餐厅甚至无人理睬,而今天他的儿子可以站在这里,在你们面前许下最庄严的誓言。 Sixty years ago, a father walked into a restaurant and even ignored, and today his son can stand here, in front of you to make the most solemn oath. 22、今天,我们共同终结那些虚假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的**体系太长时间。 Today, our common end of those false promises, the recriminations and worn out dogmas, and complaints. These have been troubling our political system for too long. 23、今天,我们聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧;我们选择了为共同的目标团结在一起,而不是冲突与争执。 Today, we gather because we have chosen hope over fear; we have chosen to unite as a common goal, not a conflict and a conflict. 24、任何政党都不具有先进性,都只代表一部分人的利益。只要不受制约,他们一定成为犯罪率最高的人群,会成为人民的敌人。 Any party does not have the advanced nature, it only represents a part of the interests of the people. As long as they are not restricted, they will become the highest rate of the population, will become the enemy of the people. 25、我们需要避免梦想的匮乏,人们总是希望开好车,穿好衣服,住好房子,却不愿为之付出艰辛。每个人都应该尽量发掘自身潜力。 Dream we need to avoid the lack of, people always want to drive nice cars, wear nice clothes and live in nice apartments, but do not want to be arduous. Everyone should try to explore their own potential. 26、我们的今天是多少血汗、泪水换来的,但路才刚刚开始。今天,我们做出诚挚的努力,确保留给孩子们的世界,比现在的再好一点点。 Our today is how much sweat, tears in exchange for, but the road has just begun. Today, we make a sincere effort to ensure that the world is left to the children, a little better than it is now. 27、互联网是历史上最公开透明的网络。我们需要让它一直公开透明下去。我会阻止网络供应商实行区别待遇,以避免限制网络上的表达自由。 The Internet is the most open and transparent network in history. We need to keep it open and transparent. I will prevent Internet providers from implementing differentiated treatment in order to avoid limiting the freedom of expression on the Internet. 28、他们说这永远不会发生,他们说我好高骛远,他们说这个国家陷入分裂,团结只是幻想……但是在这个1月的晚上,在这个决定历史的时刻,我们做到了。 They say it's never going to happen, they say I am ambitious, they said the country into pision, unity is an illusion... But on this January night, at the time of the decision, we did it. 29、我要对那些正在看着我们的国家和人民说,无论你身处繁华的都市还是像养育了我父亲那样的小村庄:对于那些追求和平与尊严的男人、女人和孩子,美国将永远是你们的朋友,我们将继续和你们一起前进。 I say to those who are watching our country and people, regardless of you are living in the bustling city or likely to raise my father did the small village: for who seeks a future of peace and dignity, men, women and children, America will always be your friend, we will continue to and you go forward together. |