说说网

首页 > 说说美文 > 优美诗歌 >

优美诗歌

「Do not go gentle into that good night」怎么翻译更好

优美诗歌2021-04-3096举报/反馈

为什么do not go gentle into that good night这首诗这么有名

do not go gentle into that good night

航天飞船升空的时候,老教授念诵的那首Dylan Thomas的诗一下子把我拉回到——-就像影片里的黑洞把人带回过去一样——10多年前最艰苦的岁月里。至今还保留着抄写这首诗歌的笔记本,本子还没黄,日子已经黄了。每当消沉、颓唐的时候就会从硬盘里找出这首诗歌朗诵的mp3。这首雄浑、壮美的诗总能 “让无力者有力,让悲观者前行”,更重要的是,让麻木的人重燃生命的激情。

“Do not go gentle into that good night ”的翻译是什么?

为什么高晓松说Do not go gentle into that good night 翻译成“不要温顺地走进那良夜”是错误的,而应该是“绝不向良夜请安”?有啥区别?

这里的gentle其实是英语中的词类活用,形容词作动词。

求星际穿越里面那段“ Do not go gentle into that good night

求星际穿越里面那段“ Do not go gentle into that good night ”的旁白mp3!
你说的RPG,用的最多的图是一个不能跑.操作方法是
把其中一个闪电兵编为1队,另一个编为2队,两个一起编为3队.
1.按数字3,然后点合体按钮即R,同时按住Shift键,点鼠标右键,选择你想飞到的地方.
2.在两个闪电兵合体前的一刹那,选择其中一个闪电兵,点停止按钮即S,之后闪电兵就会往你选择的方向飞去啦
纳闷难看的电影,
踩一下  ()  顶一下
打赏