李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》
菩萨蛮·平林漠漠烟如织 李白 平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。 注释 ①平林:平展的树林。 ②漠漠;迷蒙貌。 ③伤心碧:使人伤心的碧绿色。一说“伤心”表示程度,与“极”同义。 ④暝色:夜色。 ⑤玉阶:阶之美称。一作“玉梯”。 ⑥伫立:久立。 ⑦归程:归途。 ⑧长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南赋》云:“十里五里,长亭短亭。”说明当时每隔十里设一长亭,五里设一短亭。“更”,一作“连”。亭,《释名》卷五:亭,停也,人所停集也。 翻译 一片平远的树林之上飞烟缭绕有如穿织,秋天的山峦还留下一派惹人伤感的翠绿苍碧。暮色已经映入高楼,有人独在楼上心中泛起阵阵烦愁。 她在玉梯上徒劳无益地久久凝眸站立,一群群鸟儿飞回栖宿多么匆急。什么地方是你回来的路程?一个个长亭接连一个个短亭。 |